2006年2月15日 星期三

舊遊美西-序


事先聲明:這一系列不是遊記,充其量只是懷舊之作。時間上,已經是超過十年前的舊事,沒辦法詳細記述;當時所見所聞,時過境遷,也不見得有參考價值。只是做為這輩子僅有的一次自助旅行,多少留點紀念;能記得什麼,就算什麼罷了。

還是個小工程師的時候,曾連續兩年奉派到Las Vegas參加當時的Comdex Fall電腦展。第一年的參展團,回程到夏威夷轉機,撿到了小小的一日遊。第二年在LA轉機,只到環球影城繞一下,覺得很不過癮。於是行前就先向老闆請了幾天假,延後兩三天回國,籌劃一場迷你自由行。




頭號目標自然是迪士尼。不過詢問之下,迪士尼週邊的旅館,就算是motel,價格也令人咋舌。於是參展那幾天四處遊說,看有沒有人願意結伴同遊,好分擔房錢。剛好有位大哥原本要趁便探親訪友,反正假期很長,就藉機貪玩一下。於是展覽閉幕之後,我們就一同前往位於加州橘郡(Orange County)Anaheim的迪士尼樂園。

迪士尼沒有照片,只好貼剪報充數

雖說是一償夙願,畢竟年紀老大不小,迪士尼對我們並沒有真正的吸引力。我們參考旅館的當地旅遊行程後,決定只玩一天迪士尼,第二天前往聖地牙哥的海洋世界(Sea World San Diego),第三天參加LA的city tour,逛逛好萊塢和比佛利山莊。

海洋世界的高空纜車

這次旅行對自己最大的意義,在於英語聽說能力的長進。受傳統考試訓練的我,「英文」能力其實不算怎麼差,但「英語」卻少有機會磨練。記得前此一年第一次參展,也是頭一次出國,向空姐討杯白水,都要組織好一個完整的句子才敢開口,實在是考試被扣分扣怕了。到了地頭上,發現一般老美普羅大眾,說話那有那麼莎士比亞,不成章法的片語短句比比皆是。好比說往海洋世界的車上,就跟導遊學了一句「What said?」,意思近於「說啥?」,句尾還要吊高拉長才有味道。意識到基本表達仗助於文法之處甚少,開口說話的膽氣不由得大了幾分。此之謂長進也。


不過日常生活的語彙不足,也著實鬧了一些笑話。比如在迪士尼園內,我們以為點的是法國菜,結果一人捧著一大盤油炸薯條(French Fries)啼笑皆非。現在看小朋友的美語課程,已經很生活化了,將來出國應該不致像我這麼土豆。回想高中英文唸一些什麼「蓋茨堡演說」、「I Have a Dream」,固然都是佳作;遇上民生問題時,卻連法國炸物是啥都搞不清楚,汗顏之至。

同行大哥的英語,也不比我高明到那兒去。我們在旅館決定第二、三天的去處後,就找Bell Boy訂購行程。雖說對方是個黃面孔,可是大哥決定入境隨俗,應該用英語溝通,我也無話可說。結果對方耐著性子應對了半天,終於開口說:「你們是台灣還大陸來的?」 說的當然是普通話。

大哥一聽呆了半晌,卻也如釋重負,和對方哈啦起來。原來他是台灣來的小留學生,在此打工賺錢。這下又少了一個練英文的機會啦!不過出來玩嘛,輕鬆就好。兩個一日遊,外帶最後一天到機場的shuttle,不一會兒就搞定了。

2007.7.8 -

一批失蹤已久的舊照片重見天日,才興起修訂這批舊作的念頭。不曉得是不是因為壓在箱底夠久,這批照片保存得比先前已發表的要好;文字上幾乎沒有修改,希望多了圖片能夠增添趣味。
 


原發表於Jeff & Jill的窩,2006/02/15 12:35:46


《以下留言與回覆,來自 聯網

01. 繪潔好狗命之彩色畫布  2006/03/03 03:50

很棒了

你很棒囉

加州是個各種族融合的地方 餐飲文化是 語文也是

剛來時 去老外的餐廳 拿起菜單 簡直是無字天書 一個字都看不懂哩 有義大利文加英文 有英文混法文 更狠的 還有直接放西班牙文

當時 鬧的笑話 可不只一則哩


格主於 2007/07/21 11:11回覆

謝謝.其實到現在英文還是很破,只是臉皮愈練愈厚罷了.

先前的回應,轉抄到新文「舊遊美西 - 後記」充版面,且刪勿怪


沒有留言:

張貼留言